Перейти к содержанию
Королевство Дизайна
Авторизация  
Silentspec

Как читать как профессор

Рекомендуемые сообщения

Как читать как профессор

Литература вырастает из литературы

И даже более точно – как читать как профессор-литературовед? Существует ли некое искусство чтения, благодаря которому можно научиться понимать книги? Томас Фостер, профессор Мичиганского университета, преподаватель классической и современной мировой литературы, творческого письма и основ композиции текста уверен, что существует. Именно ему, искусству чтения, он посвятил свою книгу, недавно вышедшую в издательстве «Манн, Иванов и Фербер».

Как понимать книги?

Как часто бывает такое, что прочитав книгу, мы находимся в ещё большем смятении, чем до начала чтения? Её образность и смысловая нагрузка буквально ставят нас в тупик, заставляя обращаться к критике, чтобы всё-таки понять: что же хотел сказать автор? А прочитав её хлопнуть себя по лбу с возгласом: «Точно, и как я сам до этого не додумался?». Но ответы на все эти вопросы неважны. Точнее важны не настолько, как ответ на главный вопрос: как научиться понимать книги самому?

Рассказать об этом в короткой статье невозможно. Более того, об этом невозможно полноценно рассказать и в книге, которую я недавно прочитал (что Т. Фостер и признаёт). Но можно попробовать набросать в общих чертах план, который поможет следовать в правильном направлении. И начать стоит с осознания простой, но часто забываемой истины – при попытках анализа литературы нельзя однозначно сказать, что является правильной трактовкой, а что – нет. Ваша интерпретация ничем не хуже, чем интерпретация профессора, написавшего критический обзор произведения. С той лишь поправкой, что его опыт позволяет ему легче отыскивать скрытое. Но это дело не таланта, а умения, развить которое может каждый.

Основы анализа: то, о чём вы никогда не задумывались

Чувство литературного «дежа вю» преследовало, наверное, каждого, кто любит читать. Это мысль, которая улавливается на каждой странице, невольно заставляя в сотый раз задумываться о том, где вы раньше читали подобное. Возникает она неспроста – по мнению Т. Фостера, ничего удивительно в том, что одни произведения напоминают другие, нет. Даже больше. «Абсолютно новых и целиком самобытных текстов попросту не бывает». Уяснив это, можно приступать к поиску общих моментов, умение находить которые значительно поспособствует умению «поминать» книги. Но как проверить, что ваши догадки правильны? Действительно ли книга, которую вы держите в руках, перекликается с другими? Автор предлагает простой метод, названный им «проверкой на резонанс». Если во время чтения вас не оставляет ощущение, что в тексте есть нечто, выходящее за рамки его тематики и структуры – самое время поискать отсылки к предыдущим, более известным текстам. К примеру, Библии или произведениям Шекспира. Но об этом чуть позже.

На следующем шаге меня ждало разочарование. Оказалось, что никакого универсального алгоритма, применив который можно раз и навсегда разобраться и чётко сказать, в чём состояла авторская задумка, нет. Не знаю, глупо ли было полагаться на то, что он вообще существует, но я, скорее по наивности, этого ждал. Хотя и получить несколько ключей, способных объяснить если не всё, то очень многое в сфере литературы, было очень неплохо. Что это за ключи?

Это образы, кочующие из книги в книгу, воспринимаемые большинством читателей как что-то банальное и бытовое, но на самом деле скрывающее в себе тот самый сакральный смысл, который спрятан и не лежит на поверхности. Всегда ли ужин означает одно лишь удовлетворение физиологических потребностей и служит лишь фоном для разворачиваемых событий? А что может значить дождь – только непогоду? Или это символ очищения, специально применяемый автором? А ночь? А вода? А ветер? Вы будете удивлены тем, сколько в книге можно найти ответов на подобные вопросы.

Но не менее важная вещь, о которой говорит Т. Фостер, а еще ранее говорила Юлия Кристева – интертекстуальность. Многие книги (причем не посредственные, как можно подумать – о них вообще не идёт разговор), так или иначе связаны с более ранними произведениями. Той же Библией или трагедиями Шекспира. Отсылки к ним есть во многих текстах: У. Фолкнера, О. Хаксли, А. Фугарда, Дж. Джойса и других. И зачастую это даёт нам возможность лучше понимать читаемый текст.

Также автор «Искусства чтения» не мог обойти стороной и внешний анализ текста. Особенно необходимость учитывать при чтении эпоху, традиции, социальные и политические проблемы и историю, которые были данностью для автора. Это всё очень часто оказывает непосредственное влияние на то, о чём он пишет. Явно или скрыто.

Напоследок хочу заметить, что статья, которую вы дочитываете, является лишь попыткой бегло познакомить вас с информацией, дающейся в книге, показать её характер. Изменила ли она моё представление о литературе и подходах к анализу произведений коренным образом? Нет. Но она и не должна была. А вот то, что на некоторые вещи я начал смотреть совсем по-другому – заслуга Т. Фостера. Вердикт – книга будет полезна как поклонникам чтения, так и людям, которые время от времени пишут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

×
×
  • Создать...